今日は、出身を紹介する別の言い方を紹介します。
このフレーズは、
「誰々がどこからきた」ということを説明するときに使えるほか、
物の由来を説明するときにも使えます。
「〇是从〇来的。(〇shì cóng〇lái de。)」/「〇は〇からきました。」
<例文1>
「私は、日本から来た者です。」
「我是从日本来的。(wǒ shì cóng rì běn lái de)」
中国語発音
▼
<例文2>
「私は、火星から来た者です。」
「我是从火星来的。(wǒ shì cóng huǒ xīng lái de)」
中国語発音
▼
<例文3>
「雨は、空から来た物です。」
「雨是从天上来的。(yǔ shì cóng tiān shàng lái de)」
中国語発音
▼
<例文4>
「私は、大阪から来た者です。」
「我是从大阪来的。(wǒ shì cóng dà bǎn lái de)」
中国語発音
▼
<例文5>
「塩は、海から来た物です。」
「盐是从海里来的。(yán shì cóng hǎi lǐ lái de)」
中国語発音
▼
□■□■□■キーワード■□■□■□
日本語:「火星」
中国語:火星(huǒ xīng)
中国語発音▼
「雨」
雨(yǔ)
中国語発音
▼
「大阪」
大阪(dà bǎn)
中国語発音
▼
「塩」
盐(yán)
中国語発音
▼
「海」
海(hǎi)
中国語発音
▼